在互联网快速发展的时代背景下,各种各样的游戏公司如雨后春笋般地出现,打造的游戏品质参差不齐。为了让用户获得最佳的产品体验,专业的游戏服务公司也就应运而生。凭借自身多年积累的服务口碑,乐递士国际股份有限公司在众多的游戏服务公司脱颖而出,接下来,我们来一起了解一下有关这家公司的更多资讯!
经验丰富,专业服务
从一定程度上来说,质量不佳的本地化成果会大大降低玩家对游戏的关注度,甚至最终放弃游戏,最严重的可能会损害到游戏公司的名声,导致旗下游戏丢失市场。换句话说,糟糕的本地化成果会直接造成未来收益的损失。自2004年07月01日成立以来,在公司领导尹康远的带领下,乐递士国际股份有限公司秉承着“通过高品质的游戏服务让玩家获得沉浸式游戏体验”的企业理念,坚持做好每一次的游戏本地化服务。
优秀的本地化工作并不仅仅只是对语言文字进行翻译,还需要对游戏内容的方方面面进行文化本地化。乐递士国际股份有限公司有着超过18年的专业游戏本地化经验,业务涵盖各大游戏类型,保有大量了解当地文化风俗、流行趋势、国情的母语译员人才亲自把关质量。除了最基本的游戏文本翻译服务,同时还一并提供游戏LQA测试、QA、游戏运营、游戏音效等游戏相关服务,真正实现服务体系一体化。
创造价值,品牌领先
随着电竞赛事的不断深入发展,游戏领域成为了行业的新蓝海。因此,越来越多的企业开始以全球视野开展游戏业务,争取为游戏赢得更多的活跃用户,开拓更大的海外市场。乐递士国际股份有限公司致力于从玩家的需求角度出发,针对以易用性、接近性及便利性为本的海外市场提供高品质的游戏本地化服务。一方面确保玩家获得切实的沉浸式体验感,一方面为更多游戏公司的海外发展保驾护航。
此外,游戏是一类融合了语言、电影制作、特效技术等各种美学元素的综合产品,而绝大多数的消费者则会更偏爱以其母语为语言的游戏。优质的游戏本地化服务不仅可以消除文化障碍,提高用户体验,更能有助于游戏厂商对游戏产品的推广和销售。乐递士配有大量专业的翻译人员、母语人员、品质检测员、专业工程师等,可以真正做到针对目标地区的用户,对术语、风格、一致性、语法、标签、格式等实现高度本地化,打破文化壁垒。
深耕多年,乐递士已具备相当丰富的游戏出海项目经验,凭借多语种、资深游戏服务资源优势,成功助力多家游戏公司推出了千余款代表作品,让更多人享受到游戏带来的快乐。期待乐递士在未来勇攀高峰,缔造更为优质的服务,为综合游戏本地化发展全面赋能。
免责声明:市场有风险,选择需谨慎!此文仅供参考,不作买卖依据。